Посол Великої Британії в Україні вільно говорить українською мовою та їздить Києвом на метро (ВІДЕО)

Видео Новости

Посол Великої Британії в Україні Джудіт Гоф почала вивчати українську мову ще до того, як вона приступила до виконання своїх обов’язків в Україні. Російську вона вже знала, вчила ще в університеті, і вільно нею володіла.

Існує думка, що в Україні достатньо володіти російською, тим більше, коли рідною є міжнародна мова — англійська. Та Джудіт Гоф так не вважає і як результат — вільно говорить українською. Хоча і зізнається, що хотіла б робити це краще, пише «Радіо Свобода».

«Мені здається, що це потрібно для всіх дипломатів, послів, які працюють в Україні — розмовляти українською мовою, тому що ми живемо і працюємо в Україні», — каже Джудіт Гоф.

Джудіт Гоф зізнається, що мала небагато часу на вивчення мови, але для неї це був виклик. Спостерігаючи за своїм дворічним сином, який вивчав мову без особливих зусиль і вбирав в себе її як губка, посол вирішила використовувати робочий час із користю для навчання.

Читайте також: Мови чистої цілюще джерело: чому Олена Теліга і Панас Мирний заговорили українською

«Я подумала: добре, коли я на конференціях, коли маю зустріч із політиками, з журналістами, я постараюсь спілкуватися без перекладу, без навушників. І спочатку, чесно кажучи, я розуміла не більше 40%, зараз — десь 95%. І це просто було питання зусиль і мотивації», — зізнається посол Великої Британії в Україні.

Яка ж перша фраза українською закарбувалася в пам’яті посла Великої Британії?

— Це дуже просто. Я була зі своїм сином: «Обережно, двері зачиняються. Наступна станція «Майдан Незалежності».

— Тобто ви їздите на метро?

— Ну звичайно

— Серйозно?

— Серйозно. Чому ні? Це часто швидше, ніж їхати машиною в Києві.

Найбільший виклик для посла Джудіт Гоф було не говорити російською. Хоча знання цієї мови їй і допомагало вивчати українську.

«Це дуже допомагає, якщо ви вже знаєте російську — з точки зору граматики, але часто і навіть зараз я плутаю і не знаю, чи я говорю російською мовою, або українською. Залежить від ситуації, але коли я дуже втомлена, то більше використовую російські слова», — розповідає посол.

Джудіт Гоф радить вивчати мову як дитина. Тому вона почала читати не серйозну художню літературу, а дитячі книжки з простими реченнями і простими формулюваннями.

Ще одна улюблена книжка посла Великої Британії — це яскрава енциклопедія-карта: можна і мову вчити і про місцеві пам’ятки дізнаватися. Наша співрозмовниця зізнається, що була у всіх областях України, крім Луганської та Криму.

«Що мені дуже подобається в Україні — є багато книг і мистецтво дуже гарне», — констатує вона.

Ще один секрет пізнання української культури — через рецепти, розповідає Джудіт Гоф. Посол має книгу, щоправда англійською, але із українськими стравами. Її написала українка, яка емігрувала до Великої Британії, а от Джудіт Гоф в Україні готує по цих рецептах у вихідні для свого сина, коли має час.

 

«Є слово українською, яке вам подобається найбільше?» — запитали в посла журналісти.

«Джудіт Гоф серйозно замислилася, а потім в неї вирвалося слово, яке вона спочатку промовила цілком, а потім по складах: «Не-за-леж-ність! Тому що звучить, як є», — пише «Радіо Свобода».

«Українці мене дуже вражають. Тому що дуже сильний народ. І стійкий. І мене дуже вражає стійкість українського народу. І гостинність», — розповіла Джудіт Гоф.

У Великій Британії немає державної мови, пояснює Джудіт Гоф. Тобто про це ніде не написано і англійська є мовою спілкування та документообороту за замовчуванням. Втім, в країні розмовляють багатьма кельтськими мовами, зокрема шотландською, валлійською, яка геть не схожа на англійську, зазначає посол.

Сама Джудіт Гоф знає сім мов і зізнається, що українська їй подобається за звучанням.

«Сила України в тому, що люди насправді двомовні і це талант. Я була на багатьох заходах, де люди говорять або російською, або українською мовами, іноді англійською і мені здається, що це краще, ніж у Великобританії, де дуже мало людей можуть говорити ще однією мовою», — зазначає вона.

Головний секрет оволодіння мовою — це мотивація, без неї дуже складно, констатує посол Великої Британії в Україні.

Джерело